dilluns, 23 de maig de 2016

VERSIONS D'YVES BONNEFOY I

Foto de Lluís Roura Juanola als aiguamolls de l'Empordà
L'ÉTÉ DE NUIT

I


Il me semble, ce soir,
Que le ciel étoile, s'élargissant,
Se rapproche de nous ; et que la nuit,
Derrière tant de feux, est moins obscure.


Et le feuillage aussi brille sous le feuillage.
Le vert, et l'orangé des fruits mûrs, s'est accru,
Lampe d'un ange proche ; un battement
De lumière cachée prend l'arbre universel.

Il me semble, ce soir.
Que nous sommes entrés dans le jardin, dont l'ange
A refermé les portes sans retour.







L'ESTIU DE NIT

I

Em sembla, aquest vespre,
que el cel estelat, eixamplant-se,
se'ns apropa; i que la nit,

darrera tants de focs, és menys fosca.


I el fullatge brilla també sota el fullatge.
El verd, i l'ataronjat dels fruits madurs, ha crescut,
llàntia d'un àngel proper; un batec

de llum amagada pren l'arbre universal.


Em sembla, aquest vespre,
que hem entrat al jardí, del qual l'àngel
ha tancat les portes sense retorn.








Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada